传神语联成中国外文局对外话语创新合作基地

来源:互联网 时间:2022-10-19

9月5日,在首届战略传播论坛开幕式上,传神语联受中国外文局授牌,成为中国外文局对外话语创新合作基地。据悉,中国外文局对外话语创新合作基地是其业务板块之间加强沟通与合作的平台,包括合作翻译基地、合作研究基地和合作传播基地,传神语联作为合作基地中唯一一家语言服务企业,被授牌为翻译基地。

此次传神语联获得授牌,成为翻译基地,与其在人工智能翻译技术及创新、专业语言服务、产学研共同培养高端对外话语人才等方面的优势密不可分。传神语联在语言科技领域已经具备20年的经验积累,20年来坚持探索各类跨语言传播的智能化表达,并利用大数据、人工智能和区块链等技术,用AI赋能翻译工程全链条,在译前处理、产能资源对接、翻译处理、译后处理的整个流程上实现以“人”为中心向以“AI”为主,以“人”为辅的语言模式,从而推动了行业的智能化与规模化发展。

在语言服务行业里的近20年摸索,让传神语联在英、法、德、日、西等常用语种的服务上具备了强大的实力和规模,并领航行业赛道,服务领域已经遍布50多个行业,包括制造业、游戏动漫、服务外包、国际工程和跨境电商等。传神语联以其“做愚公,走硬道”的企业精神,不断探索语言服务新模式,在业内发挥着引领作用。

在我国文化、服务与产品实现的国际传播能力进一步提升的局势下,传神语联以企业实力和创新技术,巩固当前国家的国际传播优势。2022年,传神语联“多策略译员稿件自动匹配的方法” 斩获中国专利奖优秀奖,其打造的DOT(分布式在线翻译)模式,实现客户下单翻译文稿的智能提取和拆分,并对这些文稿进行人工智能自动特征评估,使所有文稿被高效率地匹配给合适的人工译员或者机器翻译引擎。在翻译工作进行时,以并行作业的方式进行处理,实现翻译产能最大化的组织和调度。根据传神语联相关数据,通过此项专利技术,其翻译工作的整体交付速度提升了30倍以上。

在数字化浪潮来势汹涌的局势下,传神语联以创新实力取得了服务质量的长足进步,同时,传神语联也在积极迈向用语言数字科技来实现服务创新的新台阶。接下来,传神语联也将继续聚焦语言科技的研发,发挥翻译基地的作用,践行在国际传播工作中的重大责任,为文化和经济的国际传播做出贡献。

相关文章

标签:

A5创业网 版权所有

返回顶部